Ryo (supercell) feat Hatsune Miku : ODDS&ENDS

15.14.00
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Itsudatte kimi wa waraware-mono da
Yaru koto nasu koto tsuitenakute
Ageku ni ame ni furare
Okini no kasa wa kaze de tondette
Soko no nora wa gokurou-sama to
Ashi o funzuketetta
You've always been hated
Unlucky, you're made to do things
And at last, get caught in the rain
The wind blows away your favorite umbrella
Saying "good work" 
The stray over there steps on your legs
Itsumodoori kimi wa kiraware-mono da
Nanni mo sezu tomo toozakerarete
Doryoku o shite miru kedo
Sono riyuu nante 'Nanto naku?' de
Kimi wa tohou ni kurete kanashindeta
As usual, you're hated
Pushed away without doing anything 
Even though you tried
The reason is "vague" and
You're both confused and sad
Nara atashi no koe o tsukaeba ii yo
Hito ni yotte wa rikai funou de
Nante mimizawari, hidoi koe datte
Iwareru kedo
Kitto kimi no chikara ni nareru
Dakara atashi o utawasete mite
Sou kimi no kimi dake no kotoba de sa
So, you should use my voice
Some people say it's incomprehensible
And a dissonant 
Bad-sounding voice
But I'm sure it will be of use to you
So please let me sing
With your own, your very own words
Tsuzutte tsuranete
Atashi ga sono kotoba o sakebu kara
Egaite risou o
Sono omoi wa dare ni mo furesasenai
Spell them out and put them together
Because I will scream out those words
I won't let anyone touch 
The ideals and feelings that you paint
Garakuta no koe wa soshite hibiku
Ari no mama o bukiyou ni tsunaide
Seiippai ni oogoe o ageru
And so the voice of a piece of trash echoes
Awkwardly connecting the truth
A loud voice raised to full volume
Itsukara ka kimi wa ninki-mono da
Takusan no hito ni motehayasare atashi mo hana ga takai
Demo itsukara ka kimi wa kawatta
Tsumetaku natte dakedo sabishisou datta
Eventually, you became popular
I'm also proud that you're recognized by so many people
But eventually, you changed
You became colder, but also seemed lonely
Mou kikai no koe nante takusan da
Boku wa boku jishin nanda yo tte
Tsui ni kimi wa osaekirenaku natte
Atashi o kiratta
Kimi no ushiro de dareka ga iu
'Tora no i o karu kitsune no kuse ni' tte
Kimi wa hitori de naiteta'nda ne
There are plenty of voices of opportunity
"I am myself." And so
You then uncontrollably
Began to hate me
Behind you, someone said
"Even though he's just pretending"
You must have been crying all alone
Kikoeru? Kono koe
Atashi ga sono kotoba o kakikesu kara
Wakatteru hontou wa
Kimi ga dare yori yasashii itte koto o
Can you hear? With this voice
I'll drown out all the insulting words
I understand, you really
Are kinder than anyone else
Garakuta no koe wa soshite utatta
Hoka no dare demo nai kimi no tame ni
Kishindeku genkai o koete
And so the voice of a piece of trash sang
For no one else, but for your sake
Overcoming the grating and squeaking limits
Futari wa donna ni takusan no
Kotoba o omoitsuita koto darou
Dakedo ima wa nani hitotsu omoitsukanakute
Dakedo nani mo kamo wakatta
'Sou ka, kitto kore wa yume da.
Eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume'
Together, surely we came up with 
A lot of words
But now, we cannot come up with anything
But I understand everything
"I see, this is a dream.
A dream that I'll never wake up from, where I met you"
Garakuta wa shiawase sou na egao o shita mama
Dore dake yonde mo mou ugokanai
Nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu
Uso daro uso daro tte
Sou nakisakebu
Wearing a happy expression, the piece of trash
Won't move anymore, no matter how much how many times it's called for
In the conclusion that should have been desired
You cry out. "It must be a lie. It must be a lie."
So you cry out
'Boku wa muryoku da.
Garakuta hitotsu datte sukue ya shinai'
Omoi wa namida ni
Potsuri potsuri to sono hoo o nurasu
"I'm powerless.
Unable to save even a single piece of trash"
The emotions turn to tears 
And run down those cheeks
Sono toki sekai wa
Totan ni sono iro o
Ookiku kaeru
Kanashimi yorokobi
Subete o hitori to
Hitotsu wa shitta
At this time
The world immediately 
Changes color
Happiness and sadness 
I know that everything is 
One and the same
Kotoba wa uta ni nari kono sekai o
Futatabi kakemeguru kimi no tame ni
Sono koe ni ishi o yadoshite
Ima omoi ga hibiku
In this world where words turn to songs
Once again, I begin to run for your sake
Putting intent into my voice
Now, feelings resound

















English Translation by animelyric
video from youtube

Artikel Terkait

Silahkan meninggalkan komentar berupa pertanyaan atau hal sejenisnya,
ingat jika admin mengira itu adalah junk comment maka akan dihapus.

Conversion Conversion Emoticon Emoticon